同时也是别人的一道风景线。Philipp出生于酒店业,从小就帮助他的父母在瑞士卢塞恩湖畔美丽,历史悠久的布龙嫩镇经营他们的住宿加早餐旅馆,他的职业生涯从布龙嫩,日内瓦和卢加诺的高级餐厅厨师到加拿大班夫着名的“Le Beaujolais”的前台。” 睡觉者侧身露脸,颧骨利如刀削。"。熔岩遍布的乡村充满了超凡脱俗的色彩,这些植物和矿物质在并不完全同情的气候中勇敢地坚持生活。上个月底,NCL庆祝其伟大的邮轮回归的完成,挪威精神号航行,这是我们船队中第17艘也是最后一艘重新投入使用的船。
论文: 跨文化交际中的中国式英语现象浅析(独立,《青年工作论坛》,2003(4))、 以学生为中心的多媒体口译教学探索(独立,《外语电化教学》,2005(4))、林纾文化身份的建构及其对翻译的影响(独立,《外国语文》,2009(5))、安乐哲《论语》翻译的哲学思想(独立,《中国比较文学》,2010(1))、On the Philosophy of Roger T Ames‘ Translation of the Analects (独立,美国期刊Contemporary Chinese Thought, Spring 2010)、费正清“夷”字翻译的话语解读(独立,《聊城大学学报》2011(1))、吉奥乔·阿甘本和卡尔·施密特的政治浪漫主义与生命政治(1/2,《当代艺术与投资》,2011(3)) 、从伽达默尔的诠释学角度看翻译的忠实性(《外国语文》,2011年05期)
著作教材: 《大学英语听力辅助教材》(主编,石油大学出版社,2001)、《最新大学语四级考试仿真题及精解》(主编1/3,石油大学出版社,2002)、《 2003 年全国硕士研究生入学考试英语测试分析与模拟》(副主编,民族出版社,2002。8%。